Keine exakte Übersetzung gefunden für تحضير المواد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تحضير المواد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Fournit un appui administratif aux cinq spécialistes de la formation pour la préparation de la documentation relative aux cours, la gestion du bureau de formation et les activités courantes d'administration en vue d'appuyer le personnel chargé de la formation et les participants.
    يقدم الدعم الإداري لموظفي التدريب الخمسة في تحضير مواد الدورات التدريبية، وإدارة مكتب التدريب والإدارة الاعتيادية دعما لموظفي التدريب والمشاركين.
  • Le Service d'information encourage par ailleurs la création d'associations d'anciens Casques bleus dans les sept pays qu'il dessert et travaille à la préparation de documents d'exposition sur les problèmes traités par l'Organisation qui pourraient être utilisés dans tous les pays de la sous-région.
    كما أن الدائرة تشجع إنشاء رابطات لحفظة السلام السابقين التابعين للأمم المتحدة في جميع البلدان السبعة التي تغطيها، وتعمل على تحضير مواد بشأن قضايا الأمم المتحدة لعرضها والتي يمكن استخدامها في جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية.
  • Après la signature de l'Accord de Doha en 2001, le programme a continué d'aider le Gouvernement tadjik à constituer son dossier d'adhésion à l'OMC en lui assurant la formation et le soutien nécessaires à cet effet, essentiellement à Douchanbé.
    في أعقاب اتفاق وُقع في الدوحة في سنة 2001 واصل البرنامج تقديم الدعم لحكومة طاجيكستان فيما يتعلق بانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية بواسطة تقديم التدريب والمساعدة، أساسا في دوشانبي، بخصوص تحضير المواد التي تتطلبها منظمة التجارة العالمية.
  • Ghana, Afrique de l'Ouest, mai 2004-février 2005 - Une coopérative agricole de femmes a reçu des fonds pour défricher et préparer la terre et pour acheter les semences, le matériel et l'équipement nécessaires à la production de légumes et autres cultures vivrières.
    غانا، غرب أفريقيا، في الفترة من أيار/مايو 2004 إلى شباط/فبراير 2005 - مولت تعاونية زراعية نسائية بهدف تنظيف الأرض وتحضيرها، وشراء الحبوب والمواد والمعدات اللازمة لإنتاج المحاصيل والخضروات.
  • Le Comité est préoccupé du fait que, selon les «Données chiffrées 2004 de l'Azerbaïdjan» publiées par le Comité d'État de statistique de la République azerbaïdjanaise, le nombre d'affaires concernant la préparation, le stockage et la vente illicites de stupéfiants ait augmenté depuis 1995 et qu'on en ait enregistré 2 049 en 2003.
    واللجنة قلقة لأنه وفقاً لنشرة‍ "أرقام أذربيجان في عام 2004" التي أصدرتها اللجنة الإحصائية الحكومية لجمهورية أذربيجان، فإن معدلات تحضير وتخزين وبيع المواد المخدرة بطريقة غير مشروعة آخذة في الارتفاع منذ عام 1995، وقد سُجِّلت 049 2 حالة في عام 2003.
  • ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : fourniture d'une assistance pour l'élaboration de matériels d'éducation et de formation et d'autres produits ciblés à l'intention d'établissements de l'enseignement supérieur et du secteur commercial en Fédération de Russie et en Ouzbékistan concernant l'évolution du climat mondial et ses incidences sur la façon dont les États abordent la protection de l'environnement, y compris un portail Internet sur les changements climatiques ayant des liens avec un réseau de sources d'information consultables sur le Web pertinentes et crédibles en Fédération de Russie, et des sites Web spécialisés sur l'évolution du climat en Ouzbékistan; en coopération avec la Convention de Bâle, fourniture d'une assistance à l'organisation d'ateliers de renforcement des capacités afin de contribuer à la mise en œuvre du programme d'activité des centres régionaux de la Convention de Bâle dans les pays en développement et les pays en transition, l'accent étant mis sur le transfert de technologie et la formation dans le cadre des centres régionaux et sous-régionaux; organisation d'ateliers régionaux et sous-régionaux à l'intention des décideurs des pays en développement et en transition sur l'intégration des objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement afin d'étudier les liens entre la pauvreté et l'environnement dans le contexte de la réalisation des objectifs pertinents convenus à l'échelon international; organisation de séminaires et d'ateliers régionaux à l'intention des correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement et des parties prenantes concernées dans les pays en développement et en transition en vue d'élaborer des modules thématiques favorisant l'établissement de liens et les synergies aux fins de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la diversité biologique au niveau national;
    '2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: تقديم المساعدة على تحضير النواتج التعليمية والمواد التدريبية، وغير ذلك من النواتج المستهدفة، لمؤسسات التعليم العالي وقطاع الأعمال في روسيا وأوزبكستان، بشأن التغير في المناخ العالمي وما يحدثه من آثار في إدارة الحكومات لعملية المحافظة على البيئة، بما في ذلك مدخل بشبكة الإنترنت بشأن التغير في المناخ مع ربطه بشبكة لمصادر المعلومات ذات الصلة والموثوق بها المتاحة بالمواقع الشبكية في روسيا؛ فضلا عن موقع شبكي متخصص بشأن التغير في المناخ في أوزبكستان؛ وتقديم المساعدة، بالتعاون مع اتفاقية بازل، على تنظيم حلقات عمل بناء القدرات بغرض الإسهام في تنفيذ برنامج أنشطة المراكز الإقليمية المنبثقة عن اتفاقية بازل في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع التركيز على نقل التكنولوجيا والتدريب داخل إطار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية؛ وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لراسمي السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية بشأن تعميم مراعاة أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بغرض معالجة الروابط بين الفقر والبيئة، في إطار إنجاز الأهداف ذات الصلة المتفق عليها دوليا؛ وحلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية لمراكز التنسيق المنبثقة عن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وكذلك أصحاب المصلحة ذوي الصلة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتطوير الروابط وجوانب التآزر بين الوحدات المواضيعية اللازمة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي على الصعيد الوطني؛